No exact translation found for حفظ الوثائق

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic حفظ الوثائق

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • ii) Métodos de archivo de los documentos relativos a la verificación de la identidad de los clientes y a sus operaciones;
    '2` مناهج حفظ الوثائق المتعلقة بالتحقق من هويات العملاء وعملياتهم،
  • - Un dispositivo de prevención basado en la obligatoriedad de la vigilancia, la identificación de los clientes, la supervisión de las operaciones y la conservación de los documentos.
    - أحكام وقائية تتركز على الالتزام باليقظة، وتحديد هوية العملاء، ومراقبة العمليات، وحفظ الوثائق.
  • Los procesos de restauración y conservación de los documentos en papel están claramente indicados y consisten en una etapa inicial de restauración efectiva de los documentos y una segunda etapa de digitalización.
    وواضح أن عمليتي ترميم وحفظ الوثائق الورقية مستصوبتان وتتمثلان في مرحلة أولى من الترميم الفعلي للوثائق ومرحلة ثانية لرقمنتها.
  • En la mayoría de los países estudiados, el régimen habitualmente aplicable a la preservación de la documentación concerniente a cada proceso de adjudicación, que se haya abierto, suele ser también aplicable a la subasta electrónica inversa.
    في معظم البلدان التي أجريت دراسات استقصائية عنها، تبين أن القواعد المنطبقة عموما على حفظ الوثائق ذات الصلة بالاشتراء تنطبق أيضا في سياق المزاد العكسي الإلكتروني.
  • La Comisión ha sido informada de que la estimación incluye gastos de puesta en marcha, que disminuirían con el tiempo a medida que el sistema electrónico entrara en pleno funcionamiento y el personal adquiriera más conciencia de sus obligaciones y se familiarizara con el sistema de archivo.
    وأُبلغت اللجنة أن التقديرات تشمل تكاليف بدء التشغيل، التي ستنخفض تدريجيا بقدر ما تكتمل جاهزية النظام الإلكتروني ويصبح الموظفون أكثر دراية بواجباتهم، ويتعودون على نظام حفظ الوثائق.
  • Además, se encarga de archivar y distribuir los documentos oficiales de la Autoridad y colabora con el programa de publicaciones.
    والمكتبة مسؤولة، بالإضافة إلى ذلك، عن حفظ وتوزيع الوثائق الرسمية للسلطة وتساعد في وضع برنامج المنشورات.
  • Los Estados deben respetar y proteger el derecho de las organizaciones no estatales y de las personas a reunir, preservar y suministrar documentos pertinentes relacionados con esas violaciones.
    وعلى الدول واجب احترام وحماية حق المنظمات غير التابعة للدولة والأفراد في جمع وحفظ وإتاحة الوثائق ذات الصلة فيما يتعلق بهذه الانتهاكات.
  • La cuestión sometida a referendo fue si Malawi debía seguir siendo un Estado unipartidario o bien adoptar la forma multipartidaria de gobierno.
    - إدارة حفظ ملفات الوثائق القضائية للمحكمة والإسراع بتوزيعها على القضاة، وموظفي الدعم القانونيين، والأطراف، والصحافة ووحدة الشؤون العامة لتعميمها على الجمهور.
  • La diferencia de 1.371.400 dólares se debe principalmente a los proyectos GRC y GCI elaborados por la División de Servicios de Tecnología de la Información con el fin de conservar documentos históricos de las Naciones Unidas, elevar las misiones a las normas del sector para estudios de viabilidad de alto nivel y recopilar los datos en un solo sistema accesible.
    ويعزى في المقام الأول الفارق البالغ 400 371 1 دولار إلى تنظيم شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات لمشروعي إدارة العلاقات مع العملاء وإدارة المحتوى المؤسسي بهدف حفظ الوثائق التاريخية للأمم المتحدة والارتقاء بالبعثات لتفي بمعايير قطاع الأعمال المتصلة بحالات الأداء الرفيع وتجميع البيانات كلها في نظام واحد يسهل الدخول عليه.
  • b) Procesamiento de textos: preparación de originales para la reproducción de documentos en los seis idiomas oficiales; archivo electrónico de esos documentos; preparación y despacho de correspondencia y notas verbales; procesamiento de textos de publicaciones y documentación del PNUMA, ONU-Hábitat, la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y otras organizaciones a las que se prestan servicios;
    (ب) تجهيز النصوص: إعداد النسخة الأصلية لاستنساخ الوثائق باللغات الرسمية الست؛ وحفظ هذه الوثائق إلكترونيا؛ وتجهيز الرسائل والمذكرات الشفوية وإرسالها؛ وتجهيز منشورات ووثائق برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وموئل الأمم المتحدة، ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي، والمنظمات الأخرى؛